Keine exakte Übersetzung gefunden für الجغرافية البشرية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الجغرافية البشرية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La idea central de las observaciones de Etiopía es que se debía variar la frontera para tener mejor en cuenta la geografía humana y física.
    ومحط التركيز الرئيسي لتعليقات إثيوبيا أنه ينبغي تعديل الحدود بحيث تراعي بشكل أفضل الجغرافية البشرية والجغرافية الطبيعية.
  • — En la primera parte se describen las características geográficas y humanas de la República Libanesa y se proporciona una reseña analítica de los sistemas que la sustentan en materia política, legislativa e institucional a fin de exponer el entorno general en que se desenvuelve la mujer, entorno que influye en su situación.
    • يرسم الجزء الأول إطاراً للتعريف بالجمهورية اللبنانية من النواحي الجغرافية والبشرية ويقدّم وصفاً تحليلياً للأنظمة السياسية والتشريعية والمؤسسية التي تقوم عليها.
  • No obstante, el ritmo de desarrollo industrial y la liberalización del comercio varía significativamente de un país de la región a otro debido a factores como desigualdades en la disponibilidad y calidad de los recursos, el tamaño de los mercados nacionales, la situación geográfica, los recursos humanos y las políticas oficiales.
    ولكن سرعة النمو الصناعي وتحرير التجارة تتفاوت تفاوتا كبيرا بين بلدان المنطقة بسبب عوامل مثل الاختلافات في توافر الموارد ونوعيتها وحجم الأسواق الداخلية والموقع الجغرافي والموارد البشرية والسياسات الحكومية.
  • Los efectos perjudiciales del agua, producidos por el desequilibrio y la desigual distribución de los elementos naturales (régimen hidrológico, acción del clima, la geología y la topografía y las actividades humanas) son evidentes en la extensa zona de Bosnia y Herzegovina.
    تتضح الآثار الضارة الناجمة عن المياه بصورة جلية في كل أنحاء البوسنة والهرسك، وذلك بسبب عدم التوازن وعدم المساواة في توزيع العناصر الطبيعية (النظام المائي، والعوامل المناخية، والجغرافية، والطوبوغرافية، والأنشطة البشرية).
  • 28C.6 De conformidad con lo dispuesto en la resolución 59/266, se prestará particular atención a fortalecer la responsabilidad y la rendición de cuentas en la gestión de los recursos humanos, la representación geográfica y la distribución por géneros, entre otras formas mediante mecanismos eficientes de supervisión y control.
    28 جيم-6 عملا بالقرار 59/266، سيولى اهتمام خاص لتحسين المساءلة والمسؤولية عن إدارة الموارد البشرية والتمثيل الجغرافي وتوزيع الجنسين، بما في ذلك عن طريق الرصد النشط وآليات الرقابة.
  • Nuestras Naciones Unidas nacieron tras una guerra diferente de todas las otras, sin precedentes en su alcance geográfico y su aterrador número de víctimas ―55 millones de personas, en su mayoría civiles― pero también en el carácter único del genocidio.
    لقد ولدت أممنا المتحدة من رحم حرب ليست كغيرها من الحروب، ولم يسبق لها مثيل لا من حيث نطاقها الجغرافي ولا خسائرها البشرية المروعة التي بلغت 55 مليون قتيلاً - معظمهم من المدنيين - ولكن من حيث طابع الإبادة الجماعية الفريد من نوعه.